Working diary / Mala Japonka

2年ぶりぐらいにトップ画像を変えました。2年が経つのが早すぎる…
少しブランニューです、多分7月にはもう少しブランニューにすると思います。今は暫定ブランニュー。
I changed the image of top page of my website. Last time I changed it was 2 years ago. omg, time flies...

というわけでお久しぶりです。
何も確定していないのですがとにかく我が作品が完成に向けて突っ走っていらっしゃるところです。
がんばって作品をサポートしたいと思います。(あえて他人事形式でのコメント)
ネタが溜まりまくっているので、これから暇を見つけたらちょこちょこ分類別にアップしていきたいなぁと思っています。
まぁ本当に今大詰めの時期で何も終わってるわけじゃないんですが、不思議なもので本当に完成が近くなるとこうなるんですね。四月や五月の方が精神的に追い込まれてて死にそうでした…というか死にたいばっか言っていました。(追い込まれるとそういうことを口走ります)今の方がマシ。。ですっ。作業頑張ります。
2 months past since my last blog... ah. ok. anyway i will write and upload some photos and texts when i have time.

一応ほぼ全てのインクを使う制作や修正作業が終わりました(と思います)。
借りている部屋の机を汚さないために敷いてた厚いボール紙、こんなにインクをこぼした跡が…。幾度となくインク瓶をひっくり返していることがモロバレですね。敷いといてよかったです…。インクもだいぶ消費しました。
I think I already (or almost...) done all the works with pen and ink.
On the desk you can see how many times I spit the ink on it.

あとやっとカッターマットを買いました。(朝の光で写真が青い…)
今まではやはり厚紙を敷いて切っていましたが、ボロボロになってくると切り口がガタガタになる…ので…って当たり前なんですけども…。どんなケチ根性だよと思いますが、カッターマットを買った方が安いと思えるほど紙を切って初めて気づけたというか。。ほんとに、つい数日前に買いました。もう快適で快適で…。切り口もきれいだし…!笑うわほんと…
I'm almost everyday cutting many papers at home, but I hadn't have this cutting mat. It was crazy tough to cut beautifully without this... (I know it's natural...) but finally I bought this cutting mat just a few days ago. Soooo comfortable! Easy to cut! I can work anywhere! Hm, I know I should have bought it more earlier... but now im happy.


というわけで本の中表紙が見えておりますが、今詰めの段階でもう少しで印刷にもっていけるというところです。ここまで来るのにどんだけ頑張ったことか…。あんまり自分で頑張ったとか言いたくないんだけど、今回ばかりは頑張った以外に言いようがない…。
Then about my diploma work book... you can see in the center.

プロの人がチェコ語の校正をしてくれています。アホみたいな間違いもやらかすし、全然私には分からないミスもありますが、とにかくチェックしてもらいます。
チェコ語あるある……同じ人がチェックしてるのに違うことを言われる。前回その人が直したところを「チェコ人はこうは言わない」と直されたりする。ミステリー!でもそのぐらいチェコ語って「誰も本当の正解は知らない」言語だと言われます。文法はゴリゴリにありますが、語順が適当なんですよ。すごいでしょ。英語の方がよほど厳しいです語順に関しては。
というわけで言語チェックも二回ほど直接学校に来てバーッと見て直してくれて、終わりました。
Professional editor checked my czech language.
In this work so many people helped me with language. Thank you so much!


中味の絵。
一枚の絵に数枚のトレンシングペーパーのレイヤーを作っていてそれが何十カットとあるので収拾がつかなくなり、一枚の絵ごとにまとめたらすごいスッキリ…。はやくやればよかった!
I needed so many transparent papers layer for 1 picture, so I had to put those layers in folder. Then it's nice.

まあまあ見づらい写真ですみません。
例えば一枚の絵にこれだけのレイヤーが必要です。線画の上に、物ごとの特色レイヤー、家具の濃い茶色のレイヤー、影のレイヤー、床の影のレイヤー(接地点をしっかりさせるために、トレペだと薄く出過ぎるので床だけは紙に塗ります)、そして背景、これでもう六枚。
更に色みがコピックだけだと足りないところ、「弱い」ところに、パソコンで下に淡い色を敷いて補強してしっかり出させたりもするし、セリフの直しが入ったらその上に重ねて直しのスキャン画像を入れていくので、とにかく一枚ずつが重いです…。でも完成するまではレイヤーを削ると後の作業で必要になった時に修正できませんから、とにかくレイヤーが増えます。
For 1 picture, I need many layers. For spotted color, for shadow, for dark color of table and chairs, shadow on the floor (it should be more certain than normal shadow, so I painted it on normal paper), and pen drawing and background pic. And I add some color layers on the computer, so 1 photoshop file has many many layers... too heavy to work...! but I need it because when I have to correct somewhere, I need such working layers. Then layers are increasing...



これらは、絵本の表紙にポスターカバーをつけることを思いつき、日本ではおなじみのすごろくをチェコ語バージョンでつけることにしました。その時のメモが上、下は絵が増える前のすごろくです。
このあと絵を倍ぐらい足してみっちり埋めたのでこのスカスカの面影は今どこにもありません。
Planning memo of cover poster. It's Japanese play (for children, and also for adults) "Sugoroku". In Czech, it's called "Člověče nezlob se!" ...it means "People, don't be angry!" ...it's so interesting! Japanese don't be angry with this game?... hmm, I'm not sure... but anyway it's very interesting point for me.


これは描けなくて苦しんでた四月前半ぐらいの時期にふと描いて、ちょっと気に入ってた絵。
これを表紙に使おうとしたけどつまんなかったのでボツになりました。笑
an illustration when I wasn't work at all. (slump)
Drew it and I felt better, so I was going to use it as a cover illustration, but it couldn't. lol

本が完成したらまたきちんとアップいたします。
とりあえずご報告 (なんとなく。とにかく、なんとなく)。
次のブログは多分「植物編」。

see you next time!
I wanna upload photos of my plants.

Comments